うさぎのねどこ

二人の息子育て・忍耐強い自分育てに奮闘中

意外な二語文

きょう、食卓についてさぁお昼を食べようというとき
tackが突然「タケジイ、●〜△いっちゃったねぇ」と言い出しました
●〜△のところは不明瞭でしたが、なんでいきなりタケジイ?
妙な胸騒ぎがして、速攻実家に連絡…
留守電を入れてから、母が折り返してくるまで
良からぬ想像しっぱなしでした
間髪入れずにお父さん元気!?と母に確認したところ
まぁいつも通りとのこと
…杞憂でヨカッタ
母にも、tackがタケジイタケジイ言うからと説明したら
虫の知らせってやつね、と察してくれました
親が70越えると、子も何かと気にかかります


そのときは気づかなかったけど、あとになって
tackが初めて二語文を話したことに気がつきました
でもそれが「タケジイいっちゃったねぇ」って複雑(^-^;
今もバリバリtack語を話しているし、二語文なんてまだ先だと思っていました
tack語なら、二語文どころかかなり長い文章で
ぺちゃくちゃおしゃべりしているみたいだけど…
難解なtack語は相変わらず理解不能ですが
「〜だよ?」「〜だね」と、一区切りついたっぽいときに
相づちをうつのだけは上達しました